[인 더 바이블] 때(time)

국민일보

[인 더 바이블] 때(time)

“지금이 어느 때 인지 압니다 우리의 구원이 더 가까워졌습니다 예수 그리스도의 옷을 입으십시오”

입력 2019-11-29 19:35
  • 미션라이프 카카오플러스 친구등록하기

그리스어 카이로스(절정 철 시대 시간)는 우리말 신약성경에 때(새번역) 시기(개역)로 번역됐습니다. 꼭 들어맞는, 중요한, 결정적인 시간, 즉 기회를 뜻합니다. 이에 비해 시계 가듯 순서대로 지나가는 시간을 표현할 때는 크로노스(해 시절 시간)를 씁니다. 크로노스는 시간의 수량을, 카이로스는 그 시간이 품고 있는 질을 나타냅니다. 호라(시간, 한 시간)는 카이로스 크로노스와 또 다르게 기간이 정해진, 제한된 시간을 뜻합니다.

영어 성경은 카이로스를 더 타임(the time·그때, 그 시간)으로 번역했습니다. 타임의 고대영어 어원에는 나눈다는 뜻이 있습니다. 크로노스는 영어에서 크로니클(chronicle·연대기, 대문자로 Chronicles는 구약 역대기) 크로닉(chronic·만성적인) 크로놀로지(chronology·연대학 연대표)에서 찾아볼 수 있습니다. 호라는 영어에 아워(hour)로 전해졌습니다.

“여러분은 지금이 어느 때(크로노스)인지 압니다. 잠에서 깨어나야 할 때(호라)가 벌써 되었습니다. 지금은 우리의 구원이 우리가 처음 믿을 때보다 더 가까워졌습니다. 밤이 깊고, 낮이 가까이 왔습니다. 그러므로 우리는 어둠의 행실을 벗어버리고, 빛의 갑옷을 입읍시다. 낮에 행동하듯이, 단정하게 행합시다. 호사한 연회와 술취함, 음행과 방탕, 싸움과 시기에 빠지지 맙시다. 주 예수 그리스도로 옷을 입으십시오. 정욕을 채우려고 육신의 일을 꾀하지 마십시오.”(롬 13:11~14, 새번역)

때가 가깝습니다. 우리에게 오시는 그리스도 예수님을 이 대림절에 기다립니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

많이 본 기사

아직 살만한 세상

"