[인 더 바이블] 무지개(rainbow)

국민일보 미션라이프

[인 더 바이블] 무지개(rainbow)

입력 2021-02-19 19:03
  • 미션라이프 카카오플러스 친구등록하기

하나님께서 방주에서 나온 노아에게 보여주신 무지개는 히브리어로 케쉐트(활)입니다. 코쉬(올무) 또는 카샤(힘들다 심하다 사납다)에서 파생됐다고 봅니다. 케쉐트는 구약 성서에서 76번 쓰였지만 대부분 사냥이나 전쟁에서 쓰는 활을 표현했습니다. 무지개를 가리킨 경우는 창세기 9장에서 ‘구름 속 활’로 세 번, 예언자 에스겔이 하나님 보좌를 묘사할 때 한 번(겔 1:28)입니다.

신약에서 무지개는 그리스어 이리스(무지개)로, 요한이 본 환상을 묘사할 때 두 번 쓰였습니다.(계 4:3, 10:1) 이리스는 영어 아이리스(iris·붓꽃, 눈동자의 홍채)의 어원으로 알려져 있습니다.

영어 레인보우(rainbow·무지개)는 문자 그대로 비(rain)온 뒤 볼 수 있는 활(bow) 모양입니다. 레인보우를 형용사로 쓰면 알록달록하다, 다양하다는 뜻입니다.

“하나님이 말씀하셨다. ‘내가, 너희 및 너희와 함께 있는 숨 쉬는 모든 생물 사이에 대대로 세우는 언약의 표는, 바로 무지개이다. 내가 무지개를 구름 속에 둘 터이니, 이것이 나와 땅 사이에 세우는 언약의 표가 될 것이다.…무지개가 구름 사이에서 나타날 때마다, 내가 그것을 보고, 나 하나님이, 살아 숨 쉬는 모든 것들 곧 땅 위에 있는 살과 피를 지닌 모든 것과 세운 영원한 언약을 기억하겠다.’”(창 9:12~13,16·새번역) 무지개를 보실 때마다 모든 생명과 세우신 언약을 기억하시는 하나님께서 이 사순절에도 우리와 함께하십니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

갓플렉스