[인 더 바이블] 지식(knowledge)

[인 더 바이블] 지식(knowledge)

희랍어 ‘그노시스’ 번역한 말
‘알게 되다’ 의미 ‘기노스코’가 뿌리

입력 2024-01-27 03:07
  • 미션라이프 카카오플러스 친구등록하기

고대 그리스어 그노시스(앎 지식)는 우리말 신약성서에 ‘지식’으로 번역됐습니다.(눅 1:77, 롬 15:14, 고후 6:6) 신약 전체에 29번 나오며 주로 바울 서신서에 쓰였습니다. 그노시스는 기노스코(알게 되다, 알아보다, 깨닫다)에서 나왔습니다.

영어 성경은 그노시스를 널리지(knowledge·지식)로 번역했습니다. 기노스코는 영어에서 영지주의(靈智主義)를 뜻하는 노스티시즘(Gnosticism), 다이그노시스(diagnosis·진단) 등의 어원이 되고, 라틴어를 거쳐 레코그니션(recognition·인정 인식) 이그노런트(ignorant·무지하다) 등의 뿌리가 됩니다.

“‘우리 모두에게 지식이 있다’라는 것을 우리가 알고 있습니다. 그러나 지식은 거들먹거리게 만들고, 사랑은 사람들을 바르게 세워 줍니다. 어떤 사람이 뭔가를 알았다고 생각하면, 아직도 그는 알아야 하는 대로 알지 못하는 것입니다. 어떤 사람이 하나님을 사랑하면, 이 사람을 하나님이 알아주십니다. 그러므로 우상에게 바쳤던 제물을 먹는 것에 대하여 말할 때, 우리는 알고 있습니다. ‘세상에 우상은 아예 없다’라는 것과 ‘하나님 한 분 말고는 신이 아예 없다’라는 것을요… 그러나 모든 사람 안에 그 지식이 있지는 않습니다.’”(고후 8:1~4, 7·새한글성경)

사도 바울은 고린도교회가 알고만 있는 지식에서 더 나아갈 수 있게 힘썼습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
국민일보 문서선교 후원
갓플렉스